Por Redacción
domingo 13 de marzo del 2016, (MallorcaDiario.)
Más de cinco mil usuarios
distintos han hecho uso del primer traductor online
mallorquín-castellano que presentó la Fundació Jaume III el pasado
noviembre.
SE trata de una herramienta virtual a la que se puede acceder a través de su página web y que se prevé, se mejore en los próximos meses (con una versión 2.0)
"De momento, respecto a su versión 1.0, ya se han introducidas más de trescientas frases hechas, se han corregido una treintena de errores, se han añadido una cincuentena de nuevos términos y se han programado dos nuevas estructuras sintácticas que distinguen el mallorquíndel catalán continental, y que no se recogían en la anterior versión", aseguran en la nota. "Muchas de estas modificaciones se han hecho a sugerencia de nuestros usuarios. Recordemos que este traductor se ha presentado siempre como un proyecto abierto y participativo", concluye.
Por fin alguien con sentido común....Adelante con del diccionario...
ResponderEliminarLo he escrtio en castellano y esta ha sido la traducción...FUNCIONA¡¡¡¡¡¡¡
ResponderEliminarEsser separatista és una idea infernal