(SE PUEDE VER LA PRIMERA GRAMÁTICA CATALANA, DE POMPEYO FRABRA- después Pompeu- DE 1912,
Y LA PRIMERA GRAMÁTICA DE LA LENGUA MALLORQUINA, DE JUAN JOSÉ AMENGUAL, DE 1835.
Resulta que el supuesto dialecto- el mallorquín- tiene gramática antes que la supuesta lengua madre. ¿No les parece muy raro?
COMENTARIO A MALLORQUÍN-CATALÁN.
Buenas! Quería hacer una pregunta al sr. Urbina. El
mallorquín y el catalán se parecen bastante, un mallorquin puede entender a un
catalan y viceversa (bueno regular por el acento) pero pasa lo mismo con el
castellano (o español), un argentino, chileno, gallego, mallorquín, andaluz
hablan lo mismo pero cada uno tiene las caracteristicas de su historia, su
cultura y su evolución dentro del propio idioma. Pero lo que esta claro es que
hablan español. Dicho esto , el mallorquín y catalán cuanto menos es
prácticamente lo mismo... Si el mallorquín fue previo entonces los demás
conocieron la lengua gracias a nosotros, los mallorquines, y no se de que forma
se difundió pero llevo a otros lugares. Entonces si es así la lengua que
hablamos es mallorquín y no catalán.. Porque no creo q ambos hablemos la misma
lengua o parecida por casualidad, ... Mi pregunta: ¿No es mucha casualidad que
de 2 sitios diferentes se hable la misma lengua? ¿Y ambas confluyan en el mismo
lugar? ¿Cual fue primero?
(He clickado en ‘publicar’ pero todavía no está listo. Se
ve que tarda un tiempo. Lo arriba impreso es lo que pude ver de su comentario.)
RESPUESTA.
Dado que mallorquín, catalán, y otras, son lenguas romances
derivadas- directa o indirectamente- del latín, no veo problema. El catalán es
un dialecto del lemosín (o provenzal), que, a su vez, es lengua romance del
latín.
A partir de la
conquista de Mallorca por las legiones romanas del cónsul Cecilio Metelo, en
124 A. de C., se va desarrollando el mallorquín. Aunque no es fácil precisar
las cifras, parece que sobre una población aproximada de 50.000 personas se
instalan unos cinco mil romanos. Hablaban el latin vulgar, y a partir de él se
va desarrollando el mallorquín.
La influencia- hasta que llegan los Godos en el
siglo V-, es espectacular. Y no sólo en la adopción/modificada del latín
vulgar. No olvidemos que la cultura romana era muy superior a la de la Mallorca
conquistada de aquella época. En todos los sentidos.
Yo creo que hablamos ‘algo parecido’ porque la fuente es la
misma, el latín vulgar. El comercio, guerras y viajes hacen el resto, y ponen
en contacto a las gentes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario