domingo, 8 de diciembre de 2013

EL MALLORQUÍN NO ES UN DIALECTO DEL CATALÁN.










EL MALLORQUÍN NO ES UN DIALECTO DEL CATALÁN.


He recordado mi gruesa carpeta de recortes dedicados a 'educación-lengua' y he decidido echar un vistazo. He visto un artículo de mi amigo Rafael Gil Mendoza, ('¿Quién, Cuándo, Cómo?') que utilizaré como ariete contra las cabezas huecas, inmunes a cualquier argumentación que no respalde sus adhesiones inquebrantables, quiero decir 'embestidas'.



'Nadie puede negar la antiquísima y gloriosa historia de Baleares. Nadie puede ignorar su destacada importancia geopolítica en su época musulmana. 


Un sabio moro del reino taifa 'Denia-Baleares', Ibn Sidah (siglo XI) reconoce explícitamente que su árabe no es puro porque vive rodeado de gentes que hablan romance. 'Romanc Mallorquí' lo llama el doctor mediaevalista Gómez Bayarri.

Cataluña no puede presentar algo parecido. Geopolíticamente se constituyó, como tal, en el siglo XIV.

Mallorca hacía siglos y siglos que tenía historia, lengua y nombre propio. Es una descarada manipulación interesada decir que Cataluña ha conquistado y dado su lengua catalan a los reinos de Mallorca y Valencia...  


Dicho por el citado Ibn Sidah, en Valencia y Baleares se hablaba romance. ¿Qué se hablaba entonces en la actual Cataluña? También se hablaba una lengua romance, derivada del provenzal francés, llamada 'llemosí'.


Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



‘... el Padre Fullana, en su discurso de ingreso en la Real Academia Española, afirmaría acertadamente: ‘La existencia independiente del valenciano como lengua, que no es como dicen algunos una variante del catalán...’

Por cierto, resulta oportuno recordar que, en 1925, el citado erudito señaló cortésmente que las siguientes lenguas ‘romances’ conocidas hoy por lengua italiana, francesa, portuguesa, gallega, castellana, valenciana, catalana, provenzal y mallorquina, tuvieron su origen en la lengua romana vulgar, traída por los ejércitos del Imperio a casi todas las partes occidentales de Europa, sobre todo a Francia, España y África, cuando fueron conquistadas’.



(C. Vidal, ‘Las mentiras de la Historia’, edit. La esfera de los libros, páginas 103-104.)


Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



CATALÁN, DIALECTO DEL PROVENZAL.

(Esto parece no terminar nunca. Hoy aparece un artículo de Juan A. Horrach, (principios de Diciembre 2013) 'Hombre de paja', el ElMundo/Baleares, en el que dice que la 'Fundació Jaume III, 'reconoce claramente que el mallorquín es un dialecto del catalán'.

 

Pues no me había enterado.  Y si es así, que no cuenten conmigo. Estoy a la espera de clarificaciones. Que no llegan.)

 

 

CATALÁN, UN DIALECTO DEL PROVENZAL

César Vidal:''El catalán es un dialecto del provenzal"

(Es Radio . viernes 11/02/2011)(Artá-Mallorca)

1º " En el año  1492  el andaluz Antonio de Nebrija publicó la primera gramática de una lengua que procedía del latín: era la Gramática de la Lengua Española o Castellana.

En esa misma fecha la lengua que actualmente conocemos como catalán no pasaba de ser uns DIALECTO del LLEMOSÍ  o PROVENZAL, que además se dividía en 7 variantes que carecían de gramática .









2 comentarios:

chicholorenzo dijo...

Gracias por el dato de Ibn Sidah, lo anoto, lo colgare en el grupo Porc Negre, del facebook, te invito a pasar por allí.

Francesc Mas Rullan dijo...

Hacer apuntes históricos no significa explicar la realidad. En las fuentes también hay paja, también hay mentira, tu no contrastas. Vete a la Universidad y te harás un favor anda.